用”。
網(wǎng)詞井噴發(fā)展的確過(guò)頭
不過(guò)對(duì)于網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)近些年呈井噴式爆發(fā)的現(xiàn)象,王曉玉直言:“的確有些過(guò)頭了?!?/p>
《通知》中指出“十動(dòng)然拒”“人艱不拆”等生造的詞語(yǔ)不得出現(xiàn)在廣播電視節(jié)目和廣告中。王曉玉表示,這些第一眼都無(wú)法看懂的詞語(yǔ)是典型的病詞,“這種語(yǔ)病在修辭學(xué)中叫‘雜糅’,胡編生造詞語(yǔ)絕對(duì)是不可以的。這類用詞的存在造成了語(yǔ)言的不嚴(yán)肅,只能在非常小的群體中流行,一旦泛濫成災(zāi),對(duì)我們國(guó)家語(yǔ)言的純潔性會(huì)造成污染”。
面對(duì)這些典型的病詞泛濫,王曉玉認(rèn)為有必要去規(guī)范,“可以說(shuō)近幾年來(lái)這類錯(cuò)誤的用詞愈演愈烈,有些失控,一些人對(duì)語(yǔ)言基本的規(guī)律都不掌握,就用‘雜糅’的方法或者完全不符合語(yǔ)言規(guī)律的方法去生造詞語(yǔ),這現(xiàn)象需要規(guī)范,需要糾正”。
一刀切的態(tài)度不可取
王曉玉指出,凡事不能一刀切,“像‘囧’‘打醬油’‘給力’等網(wǎng)絡(luò)用語(yǔ)都已為大家所接受,甚至用于影視作品的名字,如今用僵硬、保守的態(tài)度去否定,這就是走極端了”。在王曉玉看來(lái),語(yǔ)言的純潔性需要維護(hù),指出一些失控的問(wèn)題也沒(méi)有錯(cuò),但光憑一紙文件不可能阻止語(yǔ)言的流變,也不可能因此把語(yǔ)言“格式化”。
別讓低俗“網(wǎng)話”傷了文化
按照字典中的解釋:語(yǔ)言是人類最重要的交際工具,人們借助語(yǔ)言保存和傳遞人類文明的成果,同時(shí),語(yǔ)言也是民族的重要特征之一。由此可見(jiàn),語(yǔ)言不僅僅是你我之間交換信息的符號(hào),它還是保有文化溫度的“巢”。這個(gè)“巢”既是孕育和牽連中華民族文化的所在,也是每一個(gè)中國(guó)人共同搭建的“家園”。它的豐富、完善和發(fā)展建立在繼承和建設(shè)的雙重合力基礎(chǔ)上。
誠(chéng)然,沒(méi)有一種語(yǔ)言是一成不變的,必然會(huì)隨著時(shí)空的轉(zhuǎn)換推移而生發(fā)新意。但是,語(yǔ)言的變化和發(fā)展應(yīng)當(dāng)遵循一種規(guī)范,而不能以扭曲文化、肢解文化,甚至是消滅文化作為代價(jià)。
網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言的盛行代表著一種新的文化的產(chǎn)生,當(dāng)中有充滿活力和新意的成分,但同時(shí),也包含了將漢語(yǔ)簡(jiǎn)單化、碎片化、卡通化的不良因子,其影響可能是深遠(yuǎn)的。
因此,面對(duì)一個(gè)網(wǎng)絡(luò)即是生活的時(shí)代,如何正確認(rèn)識(shí)和運(yùn)用網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,使它為豐富和活躍文化而服務(wù),使它經(jīng)過(guò)健康、合理的篩選進(jìn)而充實(shí)中國(guó)語(yǔ)言文字,有益而不是有害于文化生態(tài)的養(yǎng)成,是一個(gè)值得所有人認(rèn)真思考的問(wèn)題。
青少年的語(yǔ)言構(gòu)成仍在逐漸建立的過(guò)程中,所謂習(xí)慣成自然,大量接觸和接受網(wǎng)絡(luò)語(yǔ)言,無(wú)疑將會(huì)改變他們的語(yǔ)言習(xí)慣,使他們對(duì)某些字、詞的理解傾向于網(wǎng)絡(luò)詞義。長(zhǎng)此以往,漢語(yǔ)的本義可能會(huì)逐漸被遺忘,進(jìn)而成為歷史陳?ài)E,消失在年輕一代的記憶中。
面對(duì)這一狀況,學(xué)校、媒體的正確引導(dǎo)便顯得尤為重要。
德國(guó)著名漢學(xué)家顧彬近年來(lái)對(duì)中國(guó)當(dāng)代文學(xué)多有批評(píng),尤其對(duì)中國(guó)當(dāng)代作家的語(yǔ)言文字能力深感不滿。他在西南交通大學(xué)發(fā)表演講時(shí)曾經(jīng)說(shuō):“中國(guó)的現(xiàn)代文學(xué)是精英,看的時(shí)候需要不停地查閱字典;而中國(guó)當(dāng)代文學(xué)則不需要,是一種通俗文化?!?/p>
中國(guó)社會(huì)科學(xué)院外國(guó)文學(xué)研究所所長(zhǎng)陳眾議認(rèn)為:“語(yǔ)言是民族文化的基石,但是,我們自己的語(yǔ)言卻正在面臨巨大的挑戰(zhàn)。在全球化背景下,語(yǔ)言被快速地雜交化、卡通化、低俗化。民族語(yǔ)言如果消失了,傳統(tǒng)也會(huì)隨之消失?!?/p>
陳眾議說(shuō),創(chuàng)新都是以繼承為基礎(chǔ)的,不能拋掉歷史遺產(chǎn)中具有根脈意義的部分,那樣只會(huì)令文化斷層、標(biāo)準(zhǔn)游移,使人民大眾感到無(wú)所適從。他提醒知識(shí)界和文藝界,必須正視上述現(xiàn)象,在知識(shí)傳播和信息傳播的過(guò)程中,不應(yīng)當(dāng)傷害本民族語(yǔ)言的純粹性,“我們要覺(jué)悟到語(yǔ)言的重要性,有關(guān)部門(mén)也要重視和警惕。不能讓傷害語(yǔ)言的行為被引以為風(fēng)尚”。
因此,他強(qiáng)調(diào),文學(xué)藝術(shù)工作的當(dāng)務(wù)之急就是要守護(hù)民族文化的根基。